본문 바로가기
일본어

[いよわ(이요와)] - うわがき(덮어쓰기) 번역/일단어 정리

by 가유르 2024. 9. 7.

이요와p의 곡은 왜 이렇게 좋은지 모르겠습니다. 특히 무언가의 끝을 무력하게 쳐다볼 수밖에 없는 곡...종말 혹은 끝이 고해진 상황에서 그것을 받아들일 수 밖에 없는 사람의 허무함과 불안함에 대한 표현이 너무 좋은 것 같아요. 이 표현이 제일 잘 나타난 유명한 곡으로는 '열이상(熱異相)' 이라는 곡이 있습니다. 그런데 기쁘게도 최근에 또 제 취향을 저격한 '덮어쓰기(うわがき)'라는 곡이 나와 일본어 공부할 겸 정리해 두려 합니다. 

번역이 처음이고 단어 공부에 치중된 글이기 때문에 오역/의역이 존재할 수 있습니다! 지적 감사합니다...

곡 링크

https://youtu.be/T3Son6CzPUk?si=_QUaXfj2vINyHN-T

 

さようなら
사요오나라
안녕히 가세요
私に居残った愛しき青春よ
와타시니 이노콧타 우츠쿠시키 세에슌요
나에게 남아 있는 사랑스러운 청춘이여

居残る(): 잔류하다, 잔업하다
愛し(し): 귀엽다, 사랑스럽다, 훌륭하다, 멋지다
青春(せいしゅん): 청춘

さようなら、さようなら
사요오나라, 사요오나라
안녕히 가세요, 안녕히 가세요
時間切れになってしまった
지칸기레니 낫테시맛타
시한이 넘어 버렸어

時間切れ(じかんぎれ): 마감 시간, 시한이 넘음.

さようなら
사요오나라
안녕히 가세요
あなたと色褪せた日暮れの停留所
아나타토 이로아세타 히구레노 테에류우죠
당신과 빛이 바랜 해질녘의 정류소

色褪せる(いろあせる): 빛이 바래다, 퇴색하다
暮れ(ひぐれ): 저녁때, 해질녘
停留所(ていりゅうじょ): 정류장

さようなら、さようなら
사요오나라, 사요오나라
안녕히 가세요, 안녕히 가세요
私を憶えていますか
와타시오 오보에테이마스카
저를 기억하고 있으신가요

憶える(おぼえる): 기억하다

鳴いても戻らない蝉
나이테모 모도라나이 세미
울어도 돌아오지 않는 매미

鳴く(なく): (새, 벌레, 짐승 등이)소리를 내다, 울다
戻る(もどる): 되돌아가다, 되돌아오다
蝉(せみ): 매미

張り付く髪 波際の香り
하리츠쿠 카미 나미기와노 카오리
달라붙는 머리카락 파도 근처의 향기

張り付く(はりつく): 달라붙다, 들러붙다
髪(かみ): 머리카락
(なみぎわ): 한자를 직역하면 파도 근처가 되나, 정확히는 파도, 파도가 몰려오는 곳과 같은 뉘앙스로 이해 되는 듯합니다.
(출처: 波際(なみぎわ)とは? 意味や使い方 - コトバンク (kotobank.jp))
香り(かおり): 향기, 좋은 냄새

また揺れる
마타 유레루
다시 흔들려

また: 다음, 또, 다시, 재차
揺れる(ゆれる): 흔들리다

晴れても止まない雨に
하레테모 야마나이 아메니
맑아져도 멈추지 않는 비에
潤う闇 強すぎる痛み
우루오우 야미 츠요스기루 이타미
축축해진 어둠 지나치게 강한 아픔

潤う(うるおう): 습기를 디다, 축축해지다
闇(やみ): 어둠
強すぎる (つよすぎる): 너무 강하다

また揺れる
마타 유레루
다시 흔들려
脳をうわがきして
노오오 우와가키시테
뇌를 덮어쓰고

脳(のう): 뇌
うわがき: 덮어쓰기

記憶をうわがきして
키오쿠오 우와가키시테
기억을 덮어쓰고

記憶(きおく): 기억

愛をうわがきして
아이오 우와가키시테
사랑을 덮어쓰고

愛(あい): 사랑

後悔をうわがきして
코오카이오 우와가키시테
후회를 덮어쓰고

後悔(こうかい): 후회

今日をうわがきして
쿄오오 우와가키시테
오늘을 덮어쓰고
昨日をうわがきして
키노오오 우와가키시테
어제를 덮어쓰고
差異をうわがきして
사이오 우와가키시테
차이를 덮어쓰고

差異(さい): 차이

かなしさをうわがきした
카나시사오 우와가키시타
슬픔을 덮어썼어

かなしい: 슬프다

さようなら
사요오나라
안녕히 가세요
あの日に投げつけた戻らぬ一言よ
아노히니 나게츠케타 모도라누 히토코토요
그 날에 내던진 돌아오지 않는 한마디여

投げつける(なげつける): 내던지다, (겨냥하여) 냅다 던지다, 메어치다
一言(ひとこと): 일언, 한마디 말, 간단한 말

さようなら、さようなら
사요오나라, 사요오나라
안녕히 가세요, 안녕히가세요
蜃気楼になってしまった
신키로오니 낫테시맛타
신기루가 되어버렸어

蜃気楼(しんきろう): 신기루

さようなら
사요오나라
안녕히 가세요
あなたの温もりと暫しの幻よ
아나타노 쿠모리토 시바시노 마보로시요
당신의 온기와 잠시간의 환상이여

温もり(ぬくもり): 온기, 따스함
暫し(しばし): 잠깐, 잠시
幻(まぼろし): 환상, 환영 

さようなら、さようなら
사요오나라, 사요오나라
안녕히 가세요, 안녕히 가세요
私を裁いていますか
와타시오 사바이테이마스카
저를 심판하고 있습니까

裁く(さばく): 판가름하다, 재판하다, 시비를 가리다

運ぶには重すぎたね
하코부니와 오모스기타네
운반하기에는 너무 무거웠네

運ぶ(はこぶ): 운반하다, 옮기다, 나르다
(おもい): 무겁다

火傷の後の水膨れのように
야케도노 아토노 미즈부쿠레노 요오니
화상 입은 후의 물집처럼

火傷(やけど): 화상
後(あと): 이후
水膨れ(みずぶくれ): 물집
よう: 모양, 그런 모양의 것, '서로 같다, 비슷하다'의 뜻

ふくらんだ記憶
후쿠란다 키오쿠
부풀어 오른 기억

ふくらむ: 부풀다, 부풀어 오르다, 규모가 커지다

針を刺して
하리오 사시테
바늘을 찌르고

針(はり): 바늘
刺す(さす): 찌르다, 꿰다, 쏘다

開くには厚すぎた
히라쿠니와 아츠스기타
열기에는 너무 두꺼웠던

開く(ひらく): 열리다, 벌어지다 
厚い(あつい): 두껍다, (이익이)많다

理科の教科書の裏表紙のように
리카노 쿄오카쇼노 우라뵤오시노 요우니
이과 교과서의 속표지처럼

理科(りか): 이과
教科書(きょうかしょ): 교과서
裏表紙(うらびょうし):속표지
ように: ~듯이, ~처럼

ちぎれた自我が加水分解した
치기레타 지가가 카스이분카이시타
찢어진 자아가 가수분해되었어

ちぎれる: 끊기어 떨어지다, 조각조각 찢어지다, 잡아 뜯은 것 같은 상태가 되다
自我(じが): 자아
加水分解(かすいぶんかい): 가수분해. 물과 반응하여 큰 분자가 이온 혹은 더 작은 분자로 분해되는 화학반응입니다.

さようなら
사요오나라
안녕히 가세요
わたしに遺された愛しき青春よ
와타시니 노코사레타 이토시키 세에슌요
나에게 남겨진 그리운 청춘이여

遺す(のこす): 남겨 두다, 원래의 모습대로 두다
愛しい(いとしい): 사랑스럽다, 그립다, 가엾다, 불쌍하다
+이 곳에서 사용된 いとしい는 곡을 해석하는 사람에 따라 다르게 느껴지도록 의도하지 않았을까 싶어 추가로 적어둡니다.
- 사랑스럽다, 그립다: 보통 아이 혹은 이성()에게 사용한다고 합니다. 'い' 와 동의어로 쓰이며, '사랑스럽다'는 뜻은 아
어(雅語), 즉 우아한 뉘앙스로도 쓰인다고도 합니다.
- 가엾다, 불쌍하다: 딱히 정해진 대상은 없는 것으로 보입니다.
- 한자는 같으나 읽는 방법에 차이를 둔 이유가 있을 것이라 생각하여 앞과는 다른 한국어 단어를 배치하였습니다.

さようなら、さようなら
사요오나라, 사요오나라
안녕히 가세요, 안녕히 가세요
時間切れになってしまった
지칸기레니 낫테시맛타
시한이 넘어 버렸어
さようなら
사요오나라
안녕히 가세요
あなたと
아나타토
당신과
油性ペンで書かれた筋書きよ
유세에펜데 카카레타 스지가키요
유성펜으로 쓰인 각본이여

油性ペン(ゆせいペン): 유성펜
書く(かく): 쓰다, 기억 장치에 데이터를 기억시키다
筋書き(すじがき): (소설, 극 따위의) 대강의 줄거리, 미리 꾸며 놓은 계획

頭の中
아타마노 나카
머릿속
終わる歌が
오와루 우타가
완료된 노래가

終わる(おわる): 끝나다, 완료되다

ただ繰り返していました
타다 쿠리카에시테이마시타
그저 되풀이되고 있었습니다

繰り返す(くりかえす): 반복함, 되풀이함

반응형

'일본어' 카테고리의 다른 글

9/30 일본어 5개  (0) 2024.09.30
9/29 일본어 5개  (0) 2024.09.29
9/28 일본어 5개  (3) 2024.09.28
9/27 일본어 5개  (2) 2024.09.27
9/26 일본어 5개  (0) 2024.09.26